Chi sono
Sono traduttrice dal inglese e dal italiano nel francese. Nel 2009 sono spartita di Parigi per vivere in Belgica (Flandria). Sto imparando il neerlandese. Talvolte faccio delle traduzione voluntari per Trias, un ONG per il sviluppo sostenibile.
La mia pagina web è qui e ci sono anche alcune referenze di clienti qui.
Talvolta faccio anche dei traduzione voluntari per i TEDTalks e Traduttori senza frontiere.
Sono socia della SFT, l’associazione professionale dei traduttori francesi.
Si può scrivermi e-mail all’indirizzo sabine.sur [AT] gmail.com
Servizi
Lavoro in questi settori: legge, medizina (generale), informatica, moda. Scrivo anche sottotitoli e traduzioni nei campi delle telecommunicazione, turismo, letteratura. Ho studiato principalmente la letteratura moderna.
Esempi di lavoro
Articoli sulla traduzione
Ho scritto articoli sulla traduzione giuridica, informatica e lenguaggio per il blog di Transenter. Si può leggere gli articoli nell’inglese qui e qui e gli articoli nel francese qui.
Traduzioni online
Traduco anche gli articoli del blog di Patrizia Pepe nel francese (2010-2011).
Libri
All I Know About Management I Learned From My Dog/Le management vu par mon chien, Diateino
Un cane per compania? Martin Levin non ci credo. Però una visita al ricovero è l’occasione d’incontrare Angel, una golden retriever con occhi marroni da innamorarsi subito. Quando Angel arriva a casa sua, M. Levin scopra che cinquant’anni nel management non sarano di troppo per addestrarla. Un piccolo libro divertante, consigli nel management e lo spirito aziendale, lezione di vità e la storia affascinante di un uomo che, a 91 anni, continua d’avere idee e progetti.
Stitch With Love/Brodez avec amour, Mandy McShaw, éditions de Saxe
20 progetti facili per cominciare a ricamare, inclusi modelli di borse e instruzioni illustrate per i mancini. Un libro da consultare ancora e tanto più.